Spoiler, granularité et wasabi font partie des nouveaux termes étrangers choisis par les universitaires espagnols pour rejoindre les nouveaux mots du Diccionario de la Lengua Española.
À l’approche de la fin de l’année, l’Académie royale espagnole (RAE) a mis à jour son dictionnaire, en y incorporant de nouveaux mots qui reflètent l’usage de l’espagnol en 2024. C’est la deuxième langue la plus parlée au monde et elle continue d’évoluer avec l’inclusion de termes provenant de différents domaines.
Le dictionnaire, réalisé en collaboration avec l’Association des académies de langue espagnole (ASALE), a incorporé de nouveaux termes qui reflètent les changements du monde contemporain. Ces mots recouvrent des concepts issus de domaines aussi variés que la science, l’environnement, la technologie, la gastronomie, la musique et le sport.
Quels mots ont été ajoutés au dictionnaire ?
Dans cette édition, il est désormais considéré comme grammaticalement correct d’utiliser des mots tels que « spoiler », « granularité », « macro-enquête » ou « sérum ». Certains d’entre eux sont des mots étrangers à l’anglais, comme « spoiler », tandis que d’autres sont des termes scientifiques.
De plus, le RAE a inclus plusieurs combinaisons de mots. Des expressions telles que « voto castigo » ou « zona de confort » peuvent désormais être utilisées dans des contextes grammaticalement corrects.
D’autres termes ont été acceptés après avoir constaté une augmentation exponentielle de leur utilisation, comme « Dana », devenu pertinent après les récentes inondations à Valence, qui ont tué plus de 200 personnes.
Le monde de la technologie et du travail a également laissé son empreinte dans le dictionnaire. Des mots tels que « développeur » ou « évolutivité » ont été incorporés pour refléter l’influence croissante de la technologie dans nos vies. En outre, le concept de « télétravail » a été accepté comme faisant partie du nouveau vocabulaire du travail.
Mots de gastronomie ou de musique
La gastronomie a également eu un impact significatif, notamment avec l’essor de la cuisine asiatique. Des termes tels que « wasabi », la célèbre sauce japonaise, ou encore « umami », sont ajoutés au dictionnaire. Des mots tels que « frapé », « infusionar », « tabulé » et « variétal », liés à la cuisine mondiale, sont également inclus.
Dans le monde de la musique, les mots « rapear », « blusero » et des mots étrangers tels que « funk », « groupie » et « indie » sont ajoutés pour refléter la montée des genres musicaux modernes qui ont été à la mode au cours de la dernière année.
Le Diccionario de la lengua española est le résultat du travail conjoint des 23 académies de langue espagnole du monde entier, ce qui fait de cet ouvrage lexicographique une référence panhispanique et un reflet fidèle de l’évolution de la langue dans tous les pays hispanophones.