Library

Milos Schmidt

« Mon amie brillante » : pourquoi est-ce le plus grand livre du 21e siècle ?

Le roman napolitain « Mon amie prodigieuse » d’Elena Ferrante a été classé en tête de plusieurs listes de best-sellers, et a même été décrit comme le « plus grand » livre du XXIe siècle. Si les secrets de son succès semblent clairs, l’identité de l’auteur reste entourée de mystère…

Elena Ferrante est l’une des auteures les plus acclamées au monde. Pourtant, il est presque impossible de trouver des interviews avec elle, car elle (ou lui ou eux) reste extrêmement discrète pour garder son identité secrète.

Aujourd’hui encore, les lecteurs ne savent pas qui est réellement Ferrante. Ce qu’ils savent, en revanche, c’est qu’elle est en train de marquer l’Histoire.

« Dans un domaine où le narcissisme est omniprésent, Elena Ferrante a décidé d’effacer son ego », explique à L’Observatoire de l’Europe Culture Enrica Ferrara, chercheuse en littérature italienne au Trinity College de Dublin et romancière à propos de l’écrivaine italienne Ferrante.

Plus tôt ce mois-ci, le New York Times Book Review a classé son livre « My Brilliant Friend » numéro un sur sa liste des 100 meilleurs livres du 21e siècle sur la base d’une enquête menée auprès d’auteurs, d’intellectuels et de critiques.

Un classement soutenu par les lecteurs du New York Times qui ont placé le roman à la 8e place de leur propre top 100 des livres.

Voir ce post sur Instagram

Une publication partagée par NYT Books (@nytbooks)

Carrousel Instagram des livres du NYT

Depuis sa publication, le premier volume de la série de quatre livres se déroulant à Naples s’est vendu à plus de 10 millions d’exemplaires dans 40 pays et a inspiré une série télévisée à succès.

L’amitié entre Elena Greco (Lenù) et Raffaella Cerullo (Lila), deux enfants intelligents et courageux d’un quartier ouvrier des années 1950, a captivé les lecteurs du monde entier, déclenchant ce que l’on appelle la « fièvre Ferrante ».

Mais qu’est-ce qui rend ce roman italien si spécial ? Comment une histoire si profondément ancrée dans l’histoire, la politique et la société italiennes a-t-elle trouvé un écho auprès des lecteurs du monde entier ?

Pour répondre à ces questions, L’Observatoire de l’Europe Culture s’est entretenu avec Enrica Ferrara et quelques passionnés de lecture du monde entier.

Le pouvoir de l’amitié féminine

« Mon amie prodigieuse » parle de l’amitié féminine et de la relation mère-fille comme aucun autre écrivain ne l’a fait auparavant. C’est ce qui rend cette histoire d’une pertinence mondiale », explique Ferrara.

« Personne ne nous comprenait, seulement nous deux – je pensais – nous nous comprenions », écrit Lenù, la protagoniste de « Mon amie prodigieuse » à propos de sa relation avec Lila, sa meilleure amie intrépide qui excelle toujours à l’école.

L’amitié entre les deux filles est le véritable protagoniste de l’histoire et semble être l’un des éléments clés du succès de Ferrante.

Personne n’a parlé d’amitié aussi bien que
Hélène Ferrante.

Enrica Ferrara

Romancier et érudit

Ferrara estime que ce qui résonne auprès des femmes, c’est « l’écriture viscérale » de Ferrante, qui décrit honnêtement la nature complexe des relations.

Dans « L’amie prodigieuse », en effet, il n’y a pas de place pour l’idéalisation. Page après page, l’auteur dévoile le mélange de compétition, d’admiration profonde, de honte et d’envie qui lie Lina et Lenù depuis leur rencontre à l’école primaire, ce qui permet aux femmes de s’identifier facilement aux personnages.

Et Maya, une lectrice vivant à Londres, est du même avis. « La façon dont Ferrante décrit l’amitié féminine est si unique que je n’ai jamais lu un livre comme celui-là de ma vie », confie-t-elle à L’Observatoire de l’Europe Culture.

Bande-annonce de la série télévisée « L’amie prodigieuse » basée sur le roman d’Elena Ferrante

Donner de l’espace aux vulnérabilités

Cependant, Ferrante n’a pas obtenu la première place sur la liste du New York Times uniquement grâce à ses followers féminins.

Selon Ferrara, certaines personnes qui ne s’identifient pas comme femmes sont tout aussi intéressées par la découverte du point de vue féminin. « Tous les hommes ne sont pas des machistes sexistes », ajoute-t-elle.

De plus, elle pense que certains hommes pourraient être attirés par la vulnérabilité des personnages masculins de « L’amie prodigieuse » : « Les hommes sont piégés dans une cage patriarcale, de la même manière que les femmes y sont piégées. »

Dans le monde de Ferrante, certains personnages, comme le puissant Solara, sont la réincarnation de l’homme blanc, hétéro et riche. En revanche, d’autres, comme Antonio Cappuccio, le premier petit ami de Lenù, sont des âmes gentilles, sans défense et exposées à cette dynamique de pouvoir, explique Ferrara.

« Ferrante décrit un monde homophobe dominé par la violence où même les hommes se sentent mal à l’aise, et c’est ce qui rend le livre attrayant pour les lecteurs masculins », explique Ferrara.

Inégalités économiques

Au-delà de permettre aux hommes de se connecter à leurs vulnérabilités, Frédéric, un lecteur belge qui possède une librairie au cœur de Bruxelles, estime que l’ingrédient clé qui rend « Mon amie prodigieuse » si universel est son portrait social et économique du monde.

« C’est pour les Belges, les Français, les Allemands, ceux qui ne sont ni riches ni puissants, ça leur parle », ajoute-t-il.

En effet, les thèmes des inégalités économiques, de l’injustice sociale et de la corruption sont plus que le simple contexte de l’histoire : ils la définissent du début à la fin.

C’est l’histoire du peuple.

Frédéric

Lecteur et propriétaire d’une librairie à Bruxelles

Dans le livre, Lila et Lenù sont toutes deux des étudiantes assidues, mais comme la famille de l’une est plus ouverte à la possibilité que leur fille étudie, les deux filles finissent par mener des vies très différentes.

Asia, professeur de piano italienne, explique ce concept avec beaucoup de clarté : « L’histoire de Lila et Lenù montre que les contextes sociaux et les racines des gens prévalent sur leur tempérament naturel. »

Naples, la ville de tous

Un autre aspect fascinant de « Mon amie prodigieuse » est Naples, la ville dans laquelle l’histoire se déroule dans le quartier le Rione.

« Naples est comme un monde implosé », explique Ferrara. « Tout est confiné dans un quartier, un microcosme qui acquiert une importance mondiale. »

Naples ne pique pas seulement la curiosité des lecteurs italiens, mais elle est aussi ressentie comme un foyer pour tout le monde, même pour Maya, qui a grandi à Londres mais a des origines brésiliennes : « Je ne connaissais pas le contexte géographique et historique du livre, mais je me sentais connectée à lui », dit-elle.

« Le fait d’avoir quelques mots italiens non traduits et des surnoms similaires pour les gens a donné l’idée d’une communauté, d’une famille comme une autre », ajoute Maya.

Pour préserver la magie du décor, Ferrante a bénéficié du soutien inestimable des traducteurs qui ont travaillé sur le livre, traduisant des mots napolitains, des expressions vivantes et des noms de personnages tout en conservant l’essence originale de l’histoire.

Le Vésuve vu depuis la baie de Naples
Le Vésuve vu depuis la baie de Naples

Identités sans frontières

« Elle voulait dire quelque chose de différent : elle voulait disparaître ; elle voulait que chacune de ses cellules disparaisse, que rien d’elle ne soit jamais retrouvé », écrit Lenù, décrivant le besoin de Lila de disparaître.

Bien qu’Elena Ferrante partage son nom avec Lenù, elle est également liée à Lila dans sa passion pour les disparitions. Elena Ferrante est en effet un pseudonyme, personne ne connaît sa véritable identité, son histoire ou même son sexe.

Elena Ferrante « est un récipient vide auquel nous pouvons tous nous identifier », ajoute Ferrara.

En effet, ne pas savoir qui est Elena Ferrante a donné lieu à des possibilités illimitées d’identités, ce qui a permis à chacun d’entrer plus facilement en résonance avec l’auteur et, par extension, avec ses personnages.

Chaque personnage de « Mon amie prodigieuse » est enveloppé d’une aura de mystère où tout est flou et les identités n’ont pas de frontières.

« Ferrante veut créer un monde où il y a une ouverture absolue à l’autre, à la femme, à l’homme, au sexe, à la transsexualité et au monde technologique non humain, et c’est ce qui rend Elena Ferrante si attrayante pour les lecteurs ».

Laisser un commentaire

dix-neuf − 13 =