Brontë not Bronte: Misspelled memorial to the Brontë sisters finally gets corrected

Jean Delaunay

Brontë pas Bronte : le mémorial mal orthographié en l’honneur des sœurs Brontë est enfin corrigé

85 ans après l’installation de la plaque mal orthographiée, trois des plus grands noms littéraires britanniques ont été corrigés. Parce que c’est Brontë, pas Brontë.

Quelle différence un pinceau fait…

Plus de huit décennies après son installation, un mémorial dédié aux trois romanciers frères du XIXe siècle situé dans l’abbaye de Westminster à Londres a été modifié pour restaurer les tréma – les deux points au-dessus du « e » de leur nom de famille.

Les points – qui indiquent que le nom se prononce « brontay » plutôt que « bront » – ont été omis lorsque la tablette de pierre commémorant Charlotte, Emily et Anne a été érigée dans le coin des poètes de l’abbaye en octobre 1939, juste après le déclenchement de la guerre mondiale. II.

Ils ont été restaurés après que l’historienne Brontë Sharon Wright, rédactrice en chef de la Brontë Society Gazette, ait soulevé la question avec le doyen de Westminster, David Hoyle. L’abbaye a demandé à son tailleur de pierre de tapoter les points et à son restaurateur de les peindre.

« Il n’y a aucune trace papier de quiconque se plaint de cela ou mentionne cela, donc je voulais juste mettre les choses au clair, vraiment », a déclaré Wright. « Ces trois femmes du Yorkshire méritent leur place ici, mais elles méritent également que leur nom soit correctement orthographié. »

La restauratrice Lucy Ackland ajoute la touche finale au mémorial dédié à Charlotte, Emily et Anne Brontë au Poets' Corner de l'abbaye de Westminster à Londres - 26 septembre 2024
La restauratrice Lucy Ackland ajoute la touche finale au mémorial dédié à Charlotte, Emily et Anne Brontë au Poets’ Corner de l’abbaye de Westminster à Londres – 26 septembre 2024

Les raisons de l’erreur initiale ne sont pas claires ; les diarèses elles-mêmes ne le sont pas non plus.

On pense que le père irlandais des écrivains, Patrick, a changé l’orthographe de son nom de famille de Brunty ou Prunty lorsqu’il est allé à l’université en Angleterre, au St John’s College de Cambridge, en 1802.

Élevées dans les landes sauvages du Yorkshire, les trois sœurs sont décédées avant l’âge de 40 ans, laissant des romans durables, dont « Jane Eyre » de Charlotte, « Les Hauts de Hurlevent » d’Emily et « Le locataire de Wildfell Hall » d’Anne.

Rebecca Yorke, directrice de la Brontë Society, s’est félicitée de la restauration.

« Comme les Brontë et leur travail sont aimés et respectés dans le monde entier, il est tout à fait approprié que leur nom soit correctement orthographié sur leur mémorial », a-t-elle déclaré.

Laisser un commentaire

seize − douze =